24 Онлайн Консультант
24 Онлайн Консультант - лучший поиск, результат и ответы на вопросы
6 лучших поисковых машин + онлайн консультанты = 100 % результат
Добро пожаловать, Гость!
Логин:
Пароль:
Чтобы получить полный доступ ко всем возможностям сайта войдите под своим именем или пройдите несложную процедуру регистрации.



Категории раздела
Статьи консультантов [201]
Статьи пользователям 24 ОК [169]

Наш опрос
Какую тему вебинара (онлайн-семинара) я бы посетил(а)?
Всего ответов: 504

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Облако тегов
HR Headhunting Рекрутинг Личностный рост Обучение Пенкова Персонал бизнес Executive Search Headhunter деньги Евпатория Пенкова Катерина квартира Барноходжаев коуч лидерство Бизнес-тренер вебинар онлайн-клуб HeadhunterRecruiter вебинары для HR Катерина Пенкова Заозерное отдых в Крыму пансионаты Отдых в Евпатории Черное моря мини гостиница маркетинг бюджетирование онлайн Консультант интернет коучинг мотивация Мини-пансионат пансионат Частные сектора психология Санатории Земельные участки в Евпатории крыму Куплю дом в Евпатории Куплю квартиру в Евпатории отдых WebMoney Физиогномика Анисимова Алиса Ицхак Пинтосевич Путь бабочки хедхантинг вебинары Персонал Студия Онлайн 9 студий KPI DHL ревматизм Грязь перевод Переводчики Бюро переводов стоимость перевода перевод на английский Перевод с немецкого качество перевода срочный перевод перевод сайтов центр переводов аллергии заверение перевода переводы санаторно-курортное лечение курорт опорно-двигательный аппарат Пиештяны курорты Словакии сердечно-сосудистые заболевания санаторий псориаз желудочно-кишечные заболевания Брусно аквапарк Турчанске Теплице кожные заболевания Смрдаки Бойнице отдых в словакии Дудинце детское лечение Диамант Дудинце курорт Пиештяны похудение Бардеев курорт Бардеев Банска Штявница опорно-двигательный апарат Райецке Теплице Словакия Пьештяны лечение

Главная » Статьи » Статьи пользователям 24 ОК

Особенности срочного перевода
Часто бывает такое, что заказчик перевода получает в ответ отказ, обоснованный нереальностью сроков сдачи, или согласие на работу, но по тройному тарифу. В терминологии переводчиков, данная работа называется – срочный перевод.

Отношение к срочным переводам – один из основных критериев уровня работы всех компаний, занимающихся переводами. Отсутствие страха отказать заказчику при очевидной ситуации, где скорость съедает качество, – свойство профессионализма.

В предложениях всех солидных бюро переводов всегда есть место, где указывается конкретная скорость осуществления перевода и время, которое нужно на утверждение, оформление и коррекцию заказа. Как раз из данных компонентов и состоит типовой срок реализации. Основан он, в первую очередь, на опыте работы и беспокойстве о качестве.

Ключевые факторы, вызывающие сложности в момент выполнения срочного перевода:

1. Дату получения заказа не включили в срок реализации. А это значит, что, в том числе наименьший по объему, документ, предоставленный сегодня, при шаблонной схеме работы переведен будет послезавтра. Схема это довольно простая. Предоставленный заказчиком текст к переводу вносится в базу и ожидает своей очереди. В конце трудового дня заказ предоставляется переводчику, у которого, чаще всего, он не является единственным, отчего исполнения стоит ждать лишь к концу последующего дня. После перевод еще должен проверить корректор. И лишь затем он считается окончательно завершенным. Чтобы обойти очередь предлагается выполнение заказа по повышенному тарифу.

2. Субботние и воскресные дни считаются выходными и не включаются в срок реализации. Мотивировать переводчика трудиться по входным дням можно лишь за отдельную плату.

3. Стандарт для одного переводчика – это перевод 5-8 типовых страниц за 24 часа. В исключительных ситуациях можно увеличить объем за тот же промежуток 15-18. Большие объемы возможны лишь с потерей качества. Во избежание этого перевод осуществляется командой переводчиков, и так как проконтролировать данный процесс весьма трудно, безусловно, требуются повышенные расходы. При этом, 5-8 страниц – объем прикрепленный лишь к базовой группе языков (английский, испанский, итальянский, немецкий, французский). Грамотный перевод такого же объема, к примеру, на японский язык может занять до 48 часов, и сделать быстрее это мероприятие почти неосуществимо.

4. Тексты повышенной сложности влияют на цену и сроки. К таким текстам относятся сложно-тематические. Например, специализированная техника, медицина, правоведение и пр. Для них время перевода вырастает в 1,5-2 раза.

5. Размещение изображений, создание таблиц и графический материал тоже вызывают дополнительные временные ресурсы.

6. Есть ситуации, в которых документы состоят из нескольких иностранных языков. Текст в данных обстоятельствах предоставляется сначала одному переводчику, потом второму, а при необходимости и третьему и т.д. В итоге получается не один, а несколько заказов, время реализации которых суммируется.

7. Чтобы обеспечить высокое качество перевода, его проверяет корректор. Для сокращения сроков от этого мероприятия можно отказаться, только в этом случае бюро переводов больше не будет ответственным за качество перевода.

8. Нотариальное заверение переводов нуждается не только в переводчике, но и в нотариусе. Ускорить исполнение заказа можно, однако, существенно ускорить ход заверения – никак.

Изучив все трудности срочного перевода, перед тем, как делать заказ, стоит задуматься: «А необходим ли, в самом деле, срочный?».



Источник: http://www.exito.com.ua/
Категория: Статьи пользователям 24 ОК | Добавил: mpartem (05.08.2010) | Автор: Никитова Мария E W
Просмотров: 921 | Теги: Бюро переводов, качество перевода, Нотариальное заверение переводов, Переводчики, срочный перевод, перевод, особенности срочного перевода | Рейтинг: 0.0/0
Все матералы пользователя mpartem
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Топ новостей
Сайт выставлен на продажу! Первоначальная стоимость 1000 у.е. Детали в ICQ 263818442

С уважением к Вам,
администрация 24 ОК



Поиск

Друзья сайта


Copyright 24 Онлайн Консультант © 2016
Сайт управляется системой uCoz